Un sistem complex de cunoaștere

137Întrebare: Toate sursele primare pe care le studiem sunt scrise în ebraică. Acestea sunt traduse în rusă, engleză, spaniolă și în alte limbi. Există vreo diferență în influența pe care o au atunci când citim sursa originală în ebraică sau citim o traducere?

Răspuns: Limbajul Cabalei este foarte specific. Trebuie să descriem lumea pe care nu o simțim, să introducem omul în senzațiile acelei lumi, să trezim în el anumite reacții, gusturi, zvonuri etc. Este necesar să se ajusteze textul astfel încât să înceapă să simtă acele vibrații pe care un om obișnuit nu le simte.

Prin urmare, există o anumită complexitate aici, care nu este ușor de depășit. Pregătirea pentru a simți lumea superioară se desfășoară de-a lungul a mulți ani. Nu toți oamenii sunt capabili să încerce să înțeleagă lumea superioară, deoarece această înțelegere este emoțională și în același timp analizată de aparatul conceptual.

Deci, acesta este un sistem foarte complex de cunoaștere care necesită cărți serioase și, cel mai important, surse primare.

Din emisiunea de pe KabTV „Întrebări despre cărțile cabalistice”, 22/10/2019

 

Discuții | Share Feedback | Ask a question




"Cabala și Semnificatia Vieții" Comentarii RSS Feed

Articolul anterior:

Articolul următor: