Un mesager intre doi poli

Întrebare: De ce in timpul citirii Cartii Zohar trebuie nu doar să ne concentram asupra conexiunii noastre reciproce, dar, de asemenea, este necesar sa ascultam comentariile cu privire la Zohar?

Răspuns: În primul rând, dacă citim textul original al Zohar, nu avem practic nimic de care să ne legăm. Prin urmare, avem nevoie de comentarii. Un comentariu este o legătură, sursa oarecum-prescurtată autentică, fie în forma exterioară, în grad, sau în mai multe criterii în acelaşi timp. Dar ne conecteaza la original.

In sine,  Zoharul este, de asemenea, un comentariu la Tora. Cea mai mare parte a Zoharului se bazează pe citate luate din Tora, pe care le prelucrează într-o formă diferită. Comenteaza Zoharul aceste pasaje la un nivel mai scăzut decât acela in care Torah a fost scrisă de Moise sau nu? Nu vreau să discut despre asta, dar astfel de întrebare se pune.
Reduce comentariul lui Sulam  nivelul Cartii Zohar, făcându-o mai accesibila înţelegerii noastre? Noi intelegem putin din acest lucru. Următoarele ar putea fi spuse: Fiecare comentariu include două puncte extreme. La punctul cel mai înalt, autorii Zoharului impartasesc revelatia lui Moise la nivelul sau, în caz contrar, ei nu ar fi în măsură să facă comentarii.
Dar ei scriu comentariul în sine cu cititorul în minte, adică într-o formă simplificată şi la un grad mai scăzut de pe scara spirituala. La urma urmei, întregul beneficiul din dezvăluirea Torei constă în utilizarea acestuia pentru a corecta dorinta de a te bucura, aşa cum este descris de versetul: „Am creat înclinaţia rea, şi am creat Tora pentru corectarea acesteia.”

Prin urmare, autorul unui comentariu trebuie să stea pe ambele nivele: la gradul în care el primeşte sursa şi la un grad mai scăzut la care doreşte să treacă această sursă, dar într-o formă mai potrivita, adaptata la gradul destinatarului. Acesta este scopul pentru fiecare comentariu.
Prin urmare, până acum, nimic nu poate înlocui comentariul lui Sulam, deoarece pe de o parte, Baal HaSulam a atins nivelul lui ARI, primind astfel încarnarea sufletului lui ARI şi  a atins nivelul scriitorilor Zoharului. Pe de altă parte, el a aproximat Zoharul la nivelul nostru, explicându-l prin cele trei linii, în limba Cabalei, folosind definiţii ale Partzufim, lumi, Sefiroţi, Reshimot, şi aşa mai departe.

Nu avem nevoie de nimic altceva, decat sa încercam să-l actualizam noi înşine. Cu toate acestea, acum intreaga lume ar trebui sa se apropie de transformarea sufletelor. Prin urmare, pentru a face Zoharul mai uşor de inteles pentru mase, am rafinat oarecum textul de la numeroasele simboluri care ar putea fi un obstacol pentru un nespecialist, în Zoharului scopul de a face lectura în sine mai uşoara pentru el.
Dar noi nu adăugam orice comentariu al nostru propriu, ci facilitam numai citirea mecanică a textului pentru a ajuta o persoană să înţeleagă textul. L-am pus, pur şi simplu, printr-un fel de „filtru”, care extrage toata limba aramaică din el, precum şi unele referinţe şi diferite versiuni. Acest lucru este, în esenţă, ceea ce am făcut cu cartea Zohar pentru toţi. Să sperăm că în această formă, Zoharul este si mai pregatit de utilizare pentru corectarea sufletelor.

Din partea a doua a Lecţiei zilnice de Cabala 1/12/11, „Introducere la Cartea Zohar,”
Trad

Discuții | Share Feedback | Ask a question




"Cabala și Semnificatia Vieții" Comentarii RSS Feed

Articolul următor: