În toate limbile lumii
Întrebare: Dacă pot să citesc puțin în ebraică, dar fac o greșeală în pronunție, pot citi Psalmii și Tora? Există o părere că, dacă pronunți incorect cuvintele în ebraică, poate face rău.
Răspuns: Nici tu, nici nimeni altcineva nu te poate răni, indiferent de modul în care citeşti și distorsionezi textul. Simțiți-vă liberi să deschideți cartea în ebraică și să citiți.
Desigur, este mai bine să o faci în ebraică, dar este bine să citești și în limba maternă. Psalmii au fost traduși în toate limbile lumii. Fiecare poate găsi o traducere canonică pentru sine și o poate citi.
Întrebare: Ce traducere a Psalmilor se află în arhiva Academiei de Cabala?
Răspuns: Le-am tradus odată în rusă și am făcut adaptarea unor Psalmi, așa cum cred că ar trebui să sune. Vă recomand să îi citiți. Dar există o versiune oficială perfect clară a Psalmilor în ebraică.
Din prima parte a Lecţiei zilnice de Cabala 3/8/23, “Revelând Gloria Împărăţiei Sale”
Discuții | Share Feedback | Ask a question
"Cabala și Semnificatia Vieții" Comentarii RSS Feed